·作者·
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。
先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,蜀汉国力薄弱,处境艰难。这确实是国家危急存亡的时期啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。
皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,不应有所不同。如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,他们的志向和心思忠诚无二。因此先帝选拔他们留给陛下。我认为宫中之事,无论事情大小,都拿来跟他商讨,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处。得到更多的好处。
将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞他很有才能,因此众人商议推举他做中部督。我认为禁军营中的事,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。
亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的腐败。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、守节不逾的大臣,望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,就指日可待了。
我本来是平民,在南阳亲自耕田,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。先帝不因为我身份卑微,屈尊下驾来看我,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。
先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励将领士兵,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,兴复汉室的任务托付给我,返还旧都.这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责。至于处理事务,斟酌情理,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任。
希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,若不能完成,就治我的罪,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢。来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,毫无保留地进献忠诚的建议,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。
1、表:古代向帝王上书陈情言事的一种文体。
2、出:出征。
3、师:军队。
4、先帝:这里指刘备。
5、创:开创,创立。
6、业:统一中原的大业。
7、而:表转折。
8、赏:受赏。
9、刑:受罚。
10、中道:中途。
11、崩殂(cú):死。崩,古代称帝王、皇后之死。殂,死亡。
12、益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。益州,这里指蜀汉。疲弊,人力疲惫,民生凋敝,困苦穷乏。
13、三分:天下分为三个国家(即魏、蜀、吴三国)。
14、此:这。
15、诚:确实,实在。
16、之:结构助词,的。
17、秋:时候。
18、然:但是。
19、侍:侍奉。
20、卫:守卫。
21、懈:懈怠,放松。
22、于:在。
23、忠:忠诚。
24、内:朝廷上。
25、外:朝廷外,指战场上。
26、士:将士。
27、忘身:奋不顾身。
28、盖:连词。连接上一句或上一段,表示原因。
29、追:追念。
30、殊遇:特殊的对待,即优待、厚遇。
31、欲:想要。
32、报:报答。
33、之:代词。
34、于:向,对。
35、诚:实在,确实。
36、宜,应该。
37、开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。开张:扩大。圣:圣明。
38、以:来。
39、光:发扬光大。
40、遗德:遗留的美德。
41、恢弘:这里是动词,形作动,意思是发扬扩大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、宽。
42、气:志气。
43、妄自菲薄:过分看轻自己。妄:随便,胡乱,轻率。菲薄:微薄。
44、引喻失义:说话不恰当。引喻:引用、称引、譬喻。义:适宜,恰当。
45、以:因而。
46、塞;阻塞。
47、忠:忠诚。
48、谏:直言规劝,使改正错误。这里指进谏。
49、俱:全,都。
50、宫中:指皇宫中。
51、府中:指朝廷中。
52、体:整体。
53、陟(zhì):提升,提拔。
54、罚:惩罚。
55、臧否(pǐ):善恶,这里形容词用作动词。意思是“评论人物的好坏”。臧否:善恶。
56、异同:这里偏重在异。
57、作奸犯科:做奸邪事情,犯科条法令。
58、作奸:为非作歹。
59、科:科条,法令。
60、及:和。
61、为:做。
62、付:交给。
63、有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官。
64、论:凭定。
65、刑:罚。
66、以:来。
67、昭:彰显,显扬。
68、平:公平。
69、明:严明。
70、理:治。
71、偏私:偏袒私情,不公正。
72、内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同。
73、内外:指宫内和朝廷。
74、异法:刑赏之法不同。法:法制。
75、侍中、侍郎郭攸之、费祎(yī)、董允:郭攸之、费祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。
76、此皆良实,志虑忠纯:这些都是善良、诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二。
77、良实:善良诚实,这里形容词做名词,指善良诚实的人。
78、志:志向。
79、虑:思想,心思。
80、忠纯:忠诚纯正。
81、简拔:选拔。简:挑选。拔:选拔。
82、遗(wèi):给予。
83、悉以咨之:都拿来问问他们。悉:副词,都,全。咨:询问,征求意见。
84、之:指郭攸之等人。
85、必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。
86、裨(bì):弥补,补救。阙,通“缺”,缺点。
87、有所广益:得到更多的好处。
88、广益:很多的益处。
89、益:好处、益处。
90、性行:性情品德。
91、性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。
92、淑:善。
93、均:公平,平均。
94、晓畅:谙熟,精通。
95、试用:任用。
96、能:能干,有才能。
97、是以:因为这,因此。
98、众:大家。
99、举:推举。
100、督:武职,向宠曾为中部督。
101、营:军营、军队。
102、行(háng)阵:指部队。
103、和睦:团结和谐。
104、优劣:才能高的和才能低的。
105、亲:亲近。
106、信:信任。
107、得所:得到恰当的位置。
108、先汉:西汉。
109、兴隆:兴盛。
110、后汉:东汉。
111、倾颓:衰败。
112、每:常常。
113、桓、灵:东汉末年的桓帝和灵帝。他们都因信任宦官,加深了政治的腐败。
114、叹息:感叹惋惜。
115、痛恨:感到痛心遗憾。
116、恨:遗憾,不满意。
117、尚书、长(zhǎng)史、参军:都是官名。尚书指陈震,长史指张裔,参军指蒋琬。
118、此悉贞良死节之臣:这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。
119、悉:全、都。
120、贞:坚贞。
121、良:善良可靠。
122、死节:能够以死报国。死:为……而死。
123、隆:兴盛。
124、计日:计算着日子。
125、布衣:平民百姓。
126、躬:亲自,自身。
127、耕:耕种。
128、躬耕:亲自耕种,实指隐居农村。
129、南阳:东汉郡名。即今河南省南阳市。
130、苟:苟且。
131、全:保全。
132、于:在。
133、求:谋求。
134、闻达:闻名显达。
135、以:认为。
136、卑鄙:身份低微,见识短浅。卑,身份低下。鄙,见识短浅。与今义不同。
137、猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思。
138、枉屈:委屈。
139、顾:拜访,探望。
140、咨:询问。
141、由是:因此。
142、感激:感动奋激。
143、许:答应。
144、驱驰:驱车追赶。这里是奔走效劳的意思。
145、后值倾覆:后来遇到兵败。汉献帝建安十三年(公元208年)曹操追击刘备,在当阳长坂大败刘军;诸葛亮奉命出使东吴,联合孙权打败曹操于赤壁才转危为安。
146、值:遇到。
147、倾覆:指兵败。
148、尔来:那时以来。
149、二十有一年:从刘备访诸葛亮于隆中到此次出师北伐已经二十一年。
150、有:通“又”,跟在数词后面表示约数。
151、故:所以。
152、寄:托付。
153、以:把。
154、临崩寄臣以大事:刘备在临死的时候,把国家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父。”临:将要。
155、夙夜忧叹:早晚/整天担忧叹息。夙,清晨。忧,忧愁焦虑。夙夜:早晚。
156、泸:水名,即金沙江。
157、不毛:不长草。这里指人烟稀少的地方。毛,庄稼,苗。
158、兵:武器。
159、甲:装备。
160、奖率:激励率领,奖励统帅。奖,鼓励。
161、庶:希望。
162、竭:竭尽。
163、驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。
164、驽,劣马,走不快的马,指才能低劣。
165、钝,刀刃不锋利,指头脑不灵活,做事迟钝。
166、攘(rǎng)除:排除,铲除。
167、奸凶:奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。
168、还:回。
169、于:到。
170、旧都:指东汉都城洛阳。
171、所以:用来……的。
172、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。
173、斟酌:考虑,权衡。
174、损:除去。
175、益:兴办,增加。
176、损益:增减,兴革。
177、斟酌损益:斟情酌理、有所兴办。比喻做事要掌握分寸。(处理事务)斟酌情理,有所兴革。
178、托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。
179、托,委托,交给。
180、效,效命的任务。
181、不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。
182、效,取得成效。
183、告:告慰,告祭。
184、兴:发扬。
185、德:道德。
186、言:言论。
187、兴德之言:发扬圣德的言论。
188、慢:怠慢,疏忽,指不尽职。
189、彰其咎:揭示他们的过失。
190、彰:表明,显扬。
191、咎:过失,罪。
192、咨诹(zōu)善道:询问(治国的)好道理。诹,询问。
193、察纳:认识采纳。察:明察。
194、雅言:正确的言论,正言,合理的意见。
195、深追:深切追念。
196、先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》注引《诸葛亮集》,诏中说:‘勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。’
197、遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。
198、当:在……的时候。
199、临:面对。
200、涕:眼泪。
201、零:落下。
202、不知所言:不知道该说些什么话。这是表示自己可能失言。谦词。
《出师表》以恳切的言辞,针对当时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞,以完成“兴复汉室”的大业,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。
上半部分,分析当时不容懈怠的政治形势,阐述开张圣听、内外同法、亲信贤良的必要性和迫切性,希望后主励精图治,迅速改变龟缩于西南一隅的被动局面;下半部分,回顾自己的一生经历,缅怀先帝“三顾茅庐”的知遇之恩,表明此次北伐务求成功的雄心壮志。
前半部分由势入理,起笔峥嵘。表文第一节向后主提出“开张圣听”的建议,可是却从形势叙起,这能起震聋发聩的作用,又能激发继承遗志的感情。表文开笔即言“先帝创业未半而中道崩殂”,深痛刘备壮志未酬身先死,深诫后人继承父业不可废,以追念先帝功业的语句领起,至忠至爱之情统领了全文.继而以“今天下三分”,点明天下大势,逐鹿中原,尚不知鹿死谁手;复直言“益州疲敝”,自身条件很差,地少将寡,民穷地荒;进而大声疾呼:“此诚危急存亡之秋也!”大有危在旦夕之势,如不救亡存国,将会出现国破身亡的惨局,笔势陡峭,峥蝾峻拔。在凸显形势的情况下,垫以“侍卫之臣不懈予内,忠志之士忘身于外”,他们不忘先帝恩德,不改对后主的忠心,转危为安,化险为夷还是有依傍的,有力量的,有希望的。在这样的基础上,提出“开张圣”,“以光先帝遗德,恢弘志士之气”的建议,规劝不可“妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路”。表文将是否广开言路,从关系国家存亡的角度来谈,从关系忠于先帝的高度来说,使人闻之谅心,思之动心。如果表文只是一般地申述广开言路的意义,平平道来,对一个昏聩愚钝的君主来说,显然是不会有多大触动的。
表文的第二部分,由叙自己生平而至言伐魏的意义,进而表明自已“兴复汉室,还于旧都”的决心,也写得慷慨深沉,动人心魄。由人到己,文势跌宕。表文从第一部分的进谏,到第二部分,忽以“臣本布衣”起笔,另入蹊径,别开生面。叙写自己二十一年来的情况,历数先帝之殊遇,一是三顾茅庐使之出山效命,一是倾覆之际使之出任丞相,使之由布衣身分一跃而为极位重臣,由躬耕隐士一举而成三军主帅。这一节叙述,好象是逸枝衍蔓,与上下文联系不紧。其实,它与上下文貌分神合,明疏实密。这是因为。第一,追溯二十一年的殊遇,披露感恩戴德之情,说明以上进言纯属忠谏,叫后主听来觉得舒徐入耳。第二,以自身不负先帝殊遇舍命驱驰,作为后主不忘先人之业的榜样,进一步启发后主奋发图强。第三,二十一年不平凡历程,说明创业艰难,激励其不可半途而废,更不能前功尽弃。第四,写出先帝的榜样,不以孔明“卑鄙”,猥自枉屈,三顾茅庐,事不分大小,悉以咨之,于败军之际,危难之间,仍委以重任,可见他任人唯贤,唯才是举,叫后主效法先帝知人善任。第五,表明自己二十一年如一日,竭忠尽智,今后仍一如既往,忠心不改,余力不遗,使后主托之以讨贼兴复之任,且可免因率师北伐,小人进谗而不予信任,坏了大局。诸葛亮的这段叙述,系进一步打动后主的心,乐于接受前面的进言,又是临别时的表白,实有深哀曲意。文章由进言转而为自叙生平,宕开了笔墨,使文势波澜起伏,更为可观。
由叙而誓,推上高潮。表文继叙二十一年遭际之后,续述白帝托孤后的心情、工作,进而表明北定中原的决心。前面的论世、进言,抒情,到此结穴,出师表文的特点由此完全挑明。追言托孤之事,交代这次出师的历史根源,“受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明”,说明这次出师的思想基础。“五月渡泸,深入不毛。今南方已定”,指出这次出师的物质准备。在充分叙说条件的基础上,提出“当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都”,警拔爽截,铿铿振响,熠熠生光。《出师表》至此才径言出师,切入本题。前面的进言,是为了保证有出师的条件,中间叙事,是说明自身具有出师条件,至此两线归一,提出宜乎出师,也就如瓜熟蒂落,孕足而娩。
由于此文是奏章,内容是诸葛亮出师伐魏前向刘禅陈述意见,提出修明政治的主张,因此全文以议论为主。由于诸葛亮要让刘禅知道创业的艰难,激励他立志完成先帝未竟的大业,因而文中兼叙了自己的身世和追随先帝的原因以及以身许国的经过。又由于诸葛亮对刘氏父子无限忠诚,披肝沥胆相待,因而言词充满着殷切期望之情。全文既晓之以理,又动之以情。具体地说,前部分重在晓之以理,后部分重在动之以情。总的是以议论为主,融以叙事和抒情。全篇文字从作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。
此文的语言最显著的特点是率直质朴,表现恳切忠贞的感情。前人特别指出在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。“报先帝”“忠陛下”思想贯穿全文,处处不忘先帝“遗德”“遗诏”,处处为后主着想,期望他成就先帝未竟的“兴复汉室”的大业。全文既不借助于华丽的辞藻,又不引用古老的典故,每句话不失臣子的身份,也切合长辈的口吻。清朝丘维屏说“武侯在国,目睹后主听用嬖昵小人,或难于进言,或言之不省,借出师时叮咛痛切言之。”屈原是在遭谗毁、被放逐的处境中写出《离骚》的,因而采取幽隐诡幻的表现手法。诸葛亮处境跟屈原正相反,但《出师表》感情充沛的特点和所表达的忠君爱国之情却是一脉相通的,率直质朴的语言形式是和文章的思想内容统一的。此文多以四字句行文,还有一些整齐工稳的排比对偶句式,如“侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外”、“苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯”、“受任于败军之际,奉命于危难之间”,体现了东汉末年骈体文开始兴起的时代风尚。
诸葛亮(181年—234年10月8日),字孔明,号卧龙,琅琊阳都(今山东省沂南县)人,三国时期蜀汉丞相,中国古代杰出的政治家、军事家、文学家、发明家。诸葛亮早年随叔父诸葛玄到荆州,诸葛玄死后,诸葛亮就在隆中隐居。后刘备三顾茅庐请出诸葛亮,联合东吴孙权于赤壁之战大败曹军,形成三国鼎足之势,又夺占荆州。建安十九年(214年),攻取益州。继又击败曹军,夺得汉中。章武元年(221年),刘备在成都建立蜀汉政权,诸葛亮被任命为丞相,主持朝政。后主刘禅继位,诸葛亮被封为武乡侯,领益州牧。勤勉谨慎,大小政事必亲自处理,赏罚严明;与东吴联盟,改善和西南各族的关系;实行屯田政策,加强战备。前后五次北伐中原,多以粮尽无功。终因积劳成疾,于建兴十二年(234年)病逝于五丈原(今陕西省宝鸡市岐山境内),享年五十四岁。后主刘禅追谥为忠武侯,后世常以武侯尊称。东晋桓温追封为武兴王。诸葛亮散文代表作有《出师表》《诫子书》等。曾发明木牛流马、孔明灯等,并改造连弩,叫做诸葛连弩,可一弩十矢俱发。诸葛亮一生“鞠躬尽瘁、死而后已”,是中国传统文化中忠臣与智者的代表人物。