·作者·
汉水波浪远,
巫山云雨飞。
东风吹客梦,
西落此中时。
觉后思白帝,
佳人与我违。
瞿塘饶贾客,
音信莫令稀。
我这里的汉水滔滔流向天际,
你那里的巫山则是云起雨飞。
睡梦中东风把我飘然吹去,
飞向巴东,飞进你的心扉。
醒后我的心还向往着白帝,
友人呵,你和我竟然分离。
瞿塘峡有许多客商来来往往,
但愿我常能得到你的信息。
1、江上:指位于长江南岸正对汉水人江口岸的江夏城。巴东故人:当指李白当年客居夔州时结交的朋友。巴东,指夔州,天宝元年(742)改为巴东郡,治所在今湖北秭归县。
2、汉水:长江支流,源出陕西省宁强县,东南流经陕西南部、湖北西北部和中部武汉市入长江。
3、巫山:在今重庆巫山东南,山的东部在巴东境内。
4、白帝:白帝城,故址在今四川奉节县自帝山上,东汉公孙述所建。
5、佳人:指巴东故人。
6、违:离别。
7、瞿(qú)塘:瞿塘峡,此代指长江三峡。
8、饶:多。
9、贾客:指来往于峡江做买卖的商人。
这首诗是开元十四年(726),李白初游湖北汉水流域时为表达对友人的思念,创作并寄给蜀地老朋友的作品。
这首诗首联二句,场景恢弘,以“汉水波浪”和“巫山云雨”暗喻诗人自己与巴东故人各自所在地域。时诗人已到江夏,江夏所在地,正对汉水人江口岸,而巴东故人却在为巫山云雨所阻隔之夔州城。一“远”一“飞”,描画出二人分手之后,各自身处异地,为峡江大山阻隔的情形。颔联二句,诗人言说自己作客江夏,夜梦欲醒时分,已是东风劲吹,残月西落。颈联二句,接颔联二句,续写一觉醒来,即思念起在夔州白帝城与老朋友相处的那些美好的日子,但如今却与老朋友离别,天各一方。尾联二句,谆谆嘱咐远在夔州的老朋友,一定要随时通音信,不要让它逐渐稀少了,而来往于峡江瞿塘做买卖的商人很多,捎带音信也是很容易的。
五言律诗,在李白的全部诗作中并不多见。这首《江上寄巴东故人》,虽对仗不甚工稳,但气象宏大,仍不失为佳篇。
李白(701年—762年12月),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。北京大学教授李志敏评价:“李白之诗呼吸宇宙,出乎道;杜甫之诗德参天地,源于儒,皆至天人合一境界,故能出神入化。“《旧唐书》记载李白为山东人;《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝李暠九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。